Мы полагаем, что именно топонимы и антропонимы сделают исторические процессы близкими ребенку, помогут развитию его личности в процессе языкового образования. Традиционно-поэтическая лексика и фразеология как лингвокультурная ценность. От теории словесности к структуре текста. Юшкова Репрезентация концепта ревность: В ядре ЛСП находится имя концепта — существительное ревность. Основанием для выделения ЛСП служит представленность в данном системном объединении слов различных частей речи:

«ЗАВИСТЬ» И «ревность» КАК ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ КОНЦЕПТЫ РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР

Отмечается, что концепт ревность согласно существующим типологиям А. В работах социологического направления ревность интерпретируется прежде всего как индивидуально локализованный эмоционально-психологический феномен, имеющий социально ориентированный характер. Существительное ревность может иметь множественную мотивацию: ревность, таким образом, может интерпретироваться и как свойство по типовому состоянию, и как процессуальное проявление внутреннего эмоционально-психологического состояния.

Отмечается, что исторически концепт ревность в русском языке представлен несколькими семами. Хабло, а также иллюстраций к словарным толкованиям, позволила определить семантически значимостные для характеризации самой эмоции признаки - потенциальные смыслы ПС:

"Зависть" и"ревность" как эмоциональные концепты русской и английской лингвокультур тема диссертации и автореферата по ВАК , кандидат .

Во-первых, она согласуется с известными дихотомиями агрессивного поведения человека физическая — вербальная, активная — пассивная, прямая — косвенная агрессия А. Таким образом, выделяются три основных типа ситуаций деструктивного общения: Мы относим сюда также ситуации прямой вербальной агрессии, имеющей намерение оскорбить, унизить, дискредитировать человека. Вербальная составляющая представлена разнотипной инвективной лексикой, включая обсценную лексику мат , ругательную нелитературную лексику хабалка, падла, обалдуй и др.

Невербальная составляющая коммуникативного поведения включающая наблюдаемые невербальные проявления агрессивных состояний языковой личности для ситуаций устного общения и языковые описания невербальных проявлений таких состояний для художественного текста является определяющей для отнесения той или иной ситуации деструктивного общения к открытому типу.

Под скрытым деструктивным общением понимается такой способ коммуникативного поведения, когда субъект не может выразить свою враждебность в форме открытой агрессии и прибегает к использованию косвенных форм агрессии, а также к переориентации агрессии на другие объекты. Ситуации переориентированной или замещающей агрессии представляют собой особую разновидность скрытого агрессивного общения.

Явление переориентации агрессии закреплено в семантике ряда языковых единиц: И отлично понимал, что ее и на свете-то нету, к сожалению, этой воображаемой морды, которую так часто хочется набить, чтобы отвести душу; можно только срывать обиды и злость на тех, кто послабее или беззащитнее тебя Ф.

«ДЕСТРУКТИВНОЕ ОБЩЕНИЕ В КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОМ АСПЕКТЕ ...»

Лингвистика, как известно, продвигает человечество вперед в познании окружающего мира. Свидетельством этих достижений является язык. Развитие исследований концептов в данной области объясняется процессами глобализации, возможностью воплощения в языковых формах, которые аккумулируют богатство одного национального языка и обогащаются межъязыковыми формами.

Динамические процессы в содержании эмоциональных концептов «зависть» и «ревность» в славянских и романо-германских языках | Русин.

Концепт"ревность" в художественной прозе Ф. Юшкова, Наталия Анатольевна Заглавие:

Вы точно человек?

Эмоциональный концепт как понятие современной лингвистики 5 2. В соответствии с поставленной целью, выдвигаются следующие задачи работы: Способы семантической интерпретации номинации человеческих отношений на материале фразеологических единиц французского языка — Вестник МГОУ. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Сопоставительный аспект языковой репрезентации эмоциональных концептов.

«ревность» на фоне соотносящихся с ними концептов «zawisc» и «zazdrosc» в польской, а также «zavist» и «zarlivost» в чешской лингвокультурах с этой.

В русском языке этому чешскому слову чаще всего могут соответствовать лексемы обида или зависть. Не вербализовавшись в русском и польском языках, соответствующий концепт также может существовать в этих лингвокультурах в виде культурных сценариев Вместе с тем в русской и польской лингвокультурах сформировались периферийные средства, позволяющие передать основную семантику этого концепта.

Так, в польском языке эмоция жалости к себе может передаваться лексемой . Такая потенциальная сема имеется в русском слове уязвленность. Кроме того, в русском языке для обозначения подобного культурного сценария возникла фразеологическая единица сорвать выместить злость на ком-то. Он характеризует этот чешский концепт следующим образом: Поскольку многие концепты существуют в виде культурных сценариев, автор прибегает к описанию ситуаций, в которых возникает эта эмоция, и рассматривает варианты реакций индивида на .

В одном случае молодой человек испытывает , обнаружив перед любимой девушкой свое неумение хорошо плавать. Он избавляется от этого чувства внезапной агрессией: В данном случае говорящие по-русски назвали бы эмоцию, испытываемую молодым человеком, завистью. Однако это такая зависть, при которой желание уничтожить успех другого рождает мгновенную ответную агрессию. В другом случае, когда противник сильнее, снимается провокацией, путем удара исподтишка.

Языковое представление концепта ревность у Ф. Достоевского

В русском языке этому чешскому слову чаще всего могут соответствовать лексемы обида или зависть. Не вербализовавшись в русском и польском языках, соответствующий концепт также может существовать в этих лингвокультурах в виде культурных сценариев Вместе с тем в русской и польской лингвокультурах сформировались периферийные средства, позволяющие передать основную семантику этого концепта.

Так, в польском языке эмоция жалости к себе может передаваться лексемой . Такая потенциальная сема имеется в русском слове уязвленность. Кроме того, в русском языке для обозначения подобного культурного сценария возникла фразеологическая единица сорвать выместить злость на ком-то.

ревность является одним из важнейших эмоциональных концептов с точки зрения психологии, социологии, антропологии и других областей.

Я вдруг решила, что пришло время выдать вам на погрыз ключевую часть своего университетского диплома по"Лолите". Набокова"Лолита", написан полтора года назад. Букв нереально много, но не закавыченных цитат вроде нет если найдете, скажите мне об этом. Оформление тоже страдает, тем более оно явно не для поста в ЖЖ Сами понимаете, вытаскивать в скобки, вместо условных сокращений, названия источников - это слишком долго.

Так что или верьте на слово, или кидайтесь помидорами - я готова. Мотив ревности в романе В. Мы считаем, что мотив ревности является основным в трактовке поведения героя, ибо именно чувство ревности стоит за всеми его поступками, и избавление от этого чувства приводит его в результате к нравственному возрождению. Мотив ревности как основной организатор сюжетной композиции романа"Лолита". Прежде чем мы перейдем к анализу мотива ревности, еще раз обратимся к особенностям нарративной организации романа"Лолита".

Гумберт Гумберт, лицо, ведущее повествование в романе, пишет тюремную исповедь, задумывая ее для представления судьям, как материал для следствия, как оправдание своего преступления.

"Зависть" и"ревность" как эмоциональные концепты русской и английской лингвокультур

Об этом свидетельствуют повышенный интерес социологов и психологов к исследованию эмоционального и, как следствие, достаточно высокая степень изученности эмоциональных явлений. Основания лингвистического анализа кошхета ревность Выводы 1. Основания лингвистического анализа концепта ревность Эмоциональные процессы, преломляясь в сознании человека, отображаются в его картине мира - концептуальной и языковой. На знаковый характер эмоции указывали Ч.

ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КОНЦЕПТОВ «ЗАВИСТЬ» И « ревность» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ. В статье проводится.

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. Концепт является центральной категорией в научно-лингвистическом описании языкового отражения мира, помогающей вскрыть механизм преломления в сознании человека объективной реальности Н.

Специфика концептов, за которыми стоят разнообразные проявления эмоциональной жизни человека, привлекает внимание исследователей Н. Интерпретационным полем концептов могут служить произведения выдающихся национальных писателей, в творчестве которых с наибольшей полнотой и достоверностью отражаются те или иные ментально значимые концепты. Проявления индивидуально-авторской интерпретации мира в художественном тексте активно изучаются в современной стилистике и лингвокультурологии М.

Достоевского открывает перспективы изучения русской концептосферы на материале произведений великого национального писателя. Объект исследования - речевые средства вербализации концепта ревность в художественной прозе Ф. Материалом исследования послужили романы Ф. Лингвокультурологическая ценность материала заключается в том, что в данных произведениях многократно воспроизводится прецедентная ситуация ревности.

Цель диссертационного исследования - выявление особенностей лексического обозначения и представления концепта ревность в художественной прозе Ф.

Концепт ревность в художественной прозе Ф. М. Достоевского : Лингвокультурологический анализ

То есть вместо милосердия, смирения, молитвенности, воздержания, вместо благости, веры, любви, послушания в нем растут гордость, тщеславие, зависть, блудность, осуждение, злоба, злопамятность, чревоугодие, объедение, сребролюбие, жадность, осуждение множество свиней в его душе. Я сижу, съедаемый завистью, как последний болван. Поскольку их пожирали зависть и ненависть, их ожидают черви и змеи. Гуревич Популярное богословие и народная религиозность средних веков.

Он предоставил нам читателю, актеру, режиссеру высекать из себя эту искру зависти. Русский устный и русский письменный.

ОБРАЗНЫЙ КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТА «ревность» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА. Козловская Е.Н. Факультет филологии и журналистики.

Армавир, октябрь , , , конференциях профессорско-преподавательского состава АГПУ г. Характерным только для русского языка оказался признак: Последний подтип подразделяется на: Для получения эффективного результата была составлена анкета, включающая две условные части. Черный цвет выступает как символ греховности, свойственный европейским культурам. Отрицательные эмоции, причиняющие душевную боль, грызут, терзают, гложат, жалят, колят, точат, жгут.

ревность представляет собой сильное чувство любви Бога.

Ответы на вопросы: толстая жена, бюджет, ревность...